Her ligger de viktigste reglene i nytestamentlig gresk grammatikk. Minigrammatikken henter det meste fra Bill Mounce´s engelske Basics of Biblical Greek, som bruker morfologisk forskning til å forenkle prosessen det er å lære gresk.
2 (Hankjønn) | 1 (Hunkjønn) | 2 (Intetkjønn) | |
---|---|---|---|
Nom ent. | ὁ | ἡ | τό |
Gen ent. | τοῦ | τῆς | τοῦ |
Dat ent. | τῷ | τῇ | τῷ |
Akk ent. | τόν | τήν | τό |
Nom fl. | οἱ | αἱ | τά |
Gen fl. | τῶν | τῶν | τῶν |
Dat fl. | τοῖς | ταῖς | τοῖς |
Akk fl. | τούς | τάς | τά |
I tillegg er artikkelen nyttig til å finne kasus, kjønn og tall på eventuelle ugjenkjennelige (avhengig av leser) substantiv som følger den.
Eksempel:
τὸν βασιλέα (kongen)
Fordi vi vet at artikkelen "τὸν" er maskulin, akkusativ, entall, kan vi utlede at også ordet "βασιλέα" er maskulin, akkusativ, entall.
2 (Hankjønn) | 1 (Hunkjønn) | 2 (Intetkjønn) | |
---|---|---|---|
Nom ent. | ος | η, α | ον |
Gen ent. | ου | ης, ας | ου |
Dat ent. | ῳ | ῃ, ᾳ | ῳ |
Akk ent. | ον | ην, αν | ον |
Nom fl. | οι | αι | α |
Gen fl. | ων | ων | ων |
Dat fl. | οις | αις | οις |
Akk fl. | ους | ας | α |
1. person | 2. person | |||
---|---|---|---|---|
Nom ent. | ἐγώ | jeg | συ | du |
Gen ent. | μου (ἐμοῦ) | min | σου | din |
Dat ent. | μοι (ἐμοί) | til meg | σοι | til deg |
Akk ent. | με (ἐμέ) | meg | σε | deg |
Nom fl. | ἠμείς | vi | ὑμεῖς | dere |
Gen fl. | ἡμῶν | vår | ὑμῶν | deres |
Dat fl. | ἡμῖν | til oss | ὑμῖν | til dere |
Akk fl. | ἡμᾶς | oss | ὑμᾶς | dere |
2 (Hankjønn) | 1 (Hunkjønn) | 2 (Intetkjønn) | |
---|---|---|---|
Nom ent. | αὐτός (han) | αὐτή (hun) | αὐτό (det) |
Gen ent. | αὐτοῦ (hans) | αὐτῆς (hennes) | αὐτοῦ (dets) |
Dat ent. | αὐτῷ (til han) | αὐτῇ (til henne) | αὐτῷ (til det) |
Akk ent. | αὐτόν (ham) | αὐτήν (henne) | αὐτό (det) |
Nom fl. | αὐτοί (de) | αὐταί (de) | αὐτά (de) |
Gen fl. | αὐτῶν (dems) | αὐτῶν (dems) | αὐτῶν (dems) |
Dat fl. | αὐτοῖς (til dem) | αὐταῖς (til dem) | αὐτοῖς (til dem) |
Akk fl. | αὐτούς (dem) | αὐτάς (dem) | αὐτά (dem) |
2 (Hankjønn) | 1 (Hunkjønn) | 2 (Intetkjønn) | |
---|---|---|---|
Nom ent. | οὗτος | αὕτη | τοῦτο |
Gen ent. | τούτου | ταύτης | τούτου |
Dat ent. | τούτῳ | ταύτῃ | τούτῳ |
Akk ent. | τοῦτον | ταύτην | τοῦτο |
Nom fl. | οὗτοι | αὗται | ταῦτα |
Gen fl. | τούτων | τούτων | τούτων |
Dat fl. | τούτοις | ταύταις | τούτοις |
Akk fl. | τούτους | ταύτας | ταῦτα |
2 (Hankjønn) | 1 (Hunkjønn) | 2 (Intetkjønn) | |
---|---|---|---|
Nom ent. | ἐκεῖνος | ἐκείνη | ἐκεῖνο |
Gen ent. | ἐκείνου | ἐκείνης | ἐκείνου |
Dat ent. | ἐκείνῳ | ἐκείνῃ | ἐκείνῳ |
Akk ent. | ἐκεῖνον | ἐκείνην | ἐκεῖνο |
Nom fl. | ἐκεῖνοι | ἐκεῖναι | ἐκεῖνα |
Gen fl. | ἐκείνων | ἐκείνων | ἐκείνων |
Dat fl. | ἐκείνοις | ἐκείναις | ἐκείνοις |
Akk fl. | ἐκείνους | ἐκείνας | ἐκεῖνα |
Man kan se på forsjellen mellom de to som en avstandsforskjell. Mens οὗτος beskriver noe som er nærme (denne her/disse her), beskriver ἐκεῖνος noe som er lenger borte (den der, de der).
2 (Hankjønn) | 1 (Hunkjønn) | 2 (Intetkjønn) | |
---|---|---|---|
Nom ent. | ὅς | ἥ | ὅ |
Gen ent. | οὗ | ἧς | οὗ |
Dat ent. | ᾧ | ᾗ | ᾧ |
Akk ent. | ὅν | ἥν | ὅ |
Nom fl. | οἵ | αἵ | ἅ |
Gen fl. | ὧν | ὧν | ὧν |
Dat fl. | οἷς | αἷς | οἷς |
Akk fl. | οὕς | ἅς | ἅ |
Adjektiver bøyes på samme måte som substantiver. I kjønn, tall og kasus. Noen adjektiver bruker 2. bøyning i hannkjønn og intetkjønn (2-1-2 adjektiver), mens andre bruker 3. bøyning. (3-1-3 adjektiver).
Som du ser, er 2-1-2 adjektiver helt like endelsene du har fra substantivene i 1. og 2. bøyning.
2 (Hankjønn) | 1 (Hunkjønn) | 2 (Intetkjønn) | |
---|---|---|---|
Nom ent. | ἀγαθός | ἀγαθη | ἀγαθον |
Gen ent. | ἀγαθου | ἀγαθης | ἀγαθου |
Dat ent. | ἀγαθῳ | ἀγαθῃ | ἀγαθῳ |
Akk ent. | ἀγαθον | ἀγαθην | ἀγαθον |
Nom fl. | ἀγαθοι | ἀγαθαι | ἀγαθα |
Gen fl. | ἀγαθων | ἀγαθων | ἀγαθων |
Dat fl. | ἀγαθοις | ἀγαθαις | ἀγαθοις |
Akk fl. | ἀγαθους | ἀγαθας | ἀγαθα |
Denne er det greit å pugge. Ordets rot er παντ, og det hjelper på forståelsen av hvorfor ordet forandrer seg så drastisk.
3 (Hankjønn) | 1 (Hunkjønn) | 3 (Intetkjønn) | |
---|---|---|---|
Nom ent. | πᾶς | πᾶσα | πᾶν |
Gen ent. | παντός | πάσης | παντός |
Dat ent. | παντί | πάσῃ | παντί |
Akk ent. | πάντα | πᾶσαν | πᾶν |
Nom fl. | πάντες | πᾶσαι | πάντα |
Gen fl. | πάντων | πάντων | πάντων |
Dat fl. | πᾶσι(ν) | πάσαις | πᾶσι(ν) |
Akk fl. | πάντας | πάσας | πάντα |
For eksempel vil verbet ἐσθίει(han spiser) ha disse egenskapene: Presens, aktiv, indikativ, 3. person, entall.
Tempus | Presens, imperfektum, aorist, perfektum, futurum, pluskvamperfektum* |
---|---|
Diatese | Aktiv, medium, passiv |
Modus | Indikativ, imperativ, konjunktiv, optativ** |
Person | 1. person, 2. person, 3. person |
Tall | Entall/flertall |
*Pluskvamperfektum er lite brukt og listes av læremessige hensyn ikke i minigrammatikken.
**Optativ er lite brukt og listes av læremessige hensyn ikke i minigrammatikken.
Indikativ betyr at verbet forteller om noe som har skjedd, skjer eller kommer til å skje. Det behøver ikke være sant det som fortelles om, det er derfor indikativ - det indikerer en hendelse. Andre former som f.eks imperativ indikerer ikke noe om en hendelse, men byr den å skje. Indikativ er den mest brukte form for verb i Gresk.
Presens | Nåtid | Skjer |
---|---|---|
Imperfektum | Fortid | Skjedde |
Aorist | Fortid | Skjedde |
Perfektum | Fortid | Har skjedd |
Futurum | Fremtid | Vil komme til å skje |
PS: Verbet λύω (jeg løser/ødelegger) brukes ofte som eksempelverb i tabeller. Det er fordi det er et regulært og kort verb.
Legg merke til at alle 2.person- og 3.person-flertall-endelsene er like.
Primærendelser | Sekundærendelser | |
---|---|---|
Aktiv endelser | ||
1. ént. | (-) | (ν) |
2. ént. | (ς) | (ς) |
3. ént. | (ι) | (-) |
1. fl. | (μεν) | (μεν) |
2. fl. | (τε) | (τε) |
3. fl. | (νσι) | (ν) |
Medium/passiv endelser | ||
1. ént. | (μαι) | (μην) |
2. ént. | (σαι) | (σο) |
3. ént. | (ται) | (το) |
1. fl. | (μεθα) | (μεθα) |
2. fl. | (σθε) | (σθε) |
3. fl. | (νται) | (ντο) |
Verb i presens indikativ foregår vanligvis i nåtid. Eksempel: λύεις betyr Du løser.
Present aktiv indikativ | Endelse | |
---|---|---|
1. person ent. | λύω | (-) |
2. person ent. | λύεις | (ς) |
3. person ent. | λύει | (ι) |
1. person fl. | λύομεν | (μεν) |
2. person fl. | λύετε | (τε) |
3. person fl. | λύουσι(ν) | (νσι) |
ἐν ᾧ γὰρ κρίματι κρίνετε, κριθήσεσθε - For med hvilken dom dere dømmer, skal dere bli dømt.
Verb i presens medium/passiv indikativ kan oversettes enten passivt eller refleksivt. Eksempel:λύονται betyr "Dem blir løst", eller "Dem løser seg selv".
Present medium indikativ | Endelse | |
---|---|---|
1. person ent. | λύομαι | (μαι) |
2. person ent. | λύῃ | (σαι) |
3. person ent. | λύεται | (ται) |
1. person fl. | λυόμεθα | (μεθα) |
2. person fl. | λύεσθε | (σθε) |
3. person fl. | λύονται(ν) | (νται) |
λεπροὶ καθαρίζονται, καὶ κωφοὶ ἀκούουσιν, νεκροὶ ἐγείρονται, καὶ πτωχοὶ εὐαγγελίζονται. - Spedalske blir renset, og døve hører, døde blir oppreist, og fattige blir evangelisert.
Verb i imperfektum indikativ oversettes som fortid. Det er én av to fortidsformer i Gresk Den andre er aorist. Eksempel: ἔλυες betyr "Du løste".
Imperfektum begynner med augmentet (ε), og ender med sekundærendelser.TIPS: Hvis du ser en ε (augmentet) foran et verb, kan du være sikker på at det er en fortidsform (Imperfektum/aorist). Du kan også være sikker på at det er en indikativ form, fordi det er ingen andre enn indikativ som benytter augmentet.
Imperfektum aktiv indikativ | Endelse | |
---|---|---|
1. person ent. | ἔλυον | (ν) |
2. person ent. | ἔλυες | (ς) |
3. person ent. | ἔλυε(ν) | (-) |
1. person fl. | ἐλύομεν | (μεν) |
2. person fl. | ἐλύετε | (τε) |
3. person fl. | ἔλυον | (ν) |
ἦλθεν αὐτοῦ ὁ ἐχθρὸς καὶ ἔσπειρεν ζιζάνια - Hans fiende kom og sådde ugress
Verb i imperfektum medium/passiv indikativ oversettes passivt eller refleksivt. Eksempel: ἐλυόμην betyr "Jeg ble løst", eller "Jeg løste meg selv".
Imperfektum medium/passiv indikativ | Endelse | |
---|---|---|
1. person ent. | ἐλυόμην | (μην) |
2. person ent. | ἐλύου | (σο) |
3. person ent. | ἐλύετο | (το) |
1. person fl. | ἐλυόμεθα | (μεθα) |
2. person fl. | ἐλύεσθε | (σθε) |
3. person fl. | ἐλύοντο | (ντο) |
καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τῷ Ιορδάνῃ ὑπ᾿ αὐτοῦ - Og de ble døpt av han i Jordan.
1. aorist | 2. aorist | |
---|---|---|
Aktiv | ||
1. person ent. | ἒλυσα | ἒλαβον |
2. person ent. | ἔλυσας | ἔλαβες |
3. person ent. | ἔλυσε(ν) | ἔλαβε(ν) |
1. person fl. | ἐλύσαμεν | ἐλάβομεν |
2. person fl. | ἐλύσατε | ἐλάβετε |
3. person fl. | ἔλυσαν | ἔλαβον |
Medium | ||
1. person ent. | ἐλυσάμην | ἐγενόμην |
2. person ent. | ἐλύσω | ἐγένου |
3. person ent. | ἐλύσατο | ἐγένετο |
1. person fl. | ἐλυσάμεθα | ἐγενόμεθα |
2. person fl. | ἐλύσασθε | ἐγένεσθε |
3. person fl. | ἐλύσαντο | ἐγένοντο |
Passiv | ||
1. person ent. | ἒλύθην | ἒγράφην |
2. person ent. | ἔλύθης | ἔγράφης |
3. person ent. | ἔλύθη | ἔγράφη |
1. person fl. | ἐλύθημεν | ἐγράφημεν |
2. person fl. | ἐλύθητε | ἐγράφητε |
3. person fl. | ἔλύθησαν | ἔγράφησαν |
ἐποίησεν ὡς προσέταξεν αὐτῷ ὁ ἄγγελος Κυρίου· - Han gjorde som Herrens engel bød ham.
καὶ αἱ πέτραι ἐσχίσθησαν - Og klippene ble delt.
Kjennetegnet for konjunktiv er at den har en forlenget temavokal.
ο blir til ω
ε blir til η
Til høyre ligger presens indikativ for sammenliknign. Legg merke til forskjellen i den tematiske vokalen.
Presens konjunktiv | Konjunktiv | Sammenlikning med indikativ |
---|---|---|
Aktiv | ||
1. person ent. | λύω | λύω |
2. person ent. | λύῃς | λύεις |
3. person ent. | λύῃ | λύει |
1. person fl. | λύωμεν | λύομεν |
2. person fl. | λύητε | λύετε | 3. person fl. | λύωσι(ν) | λύουσι(ν) |
Medium/passiv | ||
1. person ent. | λύωμαι | λύομαι |
2. person ent. | λύῃ | λύῃ |
3. person ent. | λύηται | λύεται |
1. person fl. | λυώμεθα | λυόμεθα |
2. person fl. | λύησθε | λύεσθε | 3. person fl. | λύωνται | λύονται |
2. aorist har identiske endelser med presens i aktiv og medium.
I likhet med 2. aorist indikativ er det i 2. aorist konjunktiv ordets stamme som forandrer seg. Verbet har som vanlig enten
en 1. aorist form, eller en 2. aorist form. Derfor kan ikke λύω brukes som eksempelverb i 2. aorist.
I passiv er 2. aorist endelser identiske med 1.aorist bortsett fra at den mangler en θ.
I 1. aorist aktiv og medium vinner vi den typiske σ før endelsen til 1. aorist. Ser man en σ, bør varsellampen lyse at her er det en aorist på ferde.
Presens konjunktiv | 1. aorist konjunktiv | 2. aorist konjunktiv |
---|---|---|
Aktiv | ||
1. person ent. | λύσω | λάβω |
2. person ent. | λύσῃς | λάβῃς |
3. person ent. | λύσῃ | λάβῃ |
1. person fl. | λύσωμεν | λάβωμεν |
2. person fl. | λύσητε | λάβητε | 3. person fl. | λύσωσι(ν) | λάβωσι(ν) |
Medium | ||
1. person ent. | λύσωμαι | γένωμαι |
2. person ent. | λύσῃ | γένῃ |
3. person ent. | λύσηται | γένηται |
1. person fl. | λυσώμεθα | γενώμεθα |
2. person fl. | λύσησθε | γένησθε | 3. person fl. | λύσωνται | γένωνται |
Passiv | ||
1. person ent. | λυθῶ | γραφῶ |
2. person ent. | λυθῇς | γραφῇς |
3. person ent. | λύθῇ | γραφῇ |
1. person fl. | λυθῶμεν | γραφῶμεν |
2. person fl. | λύθῆτε | γραφῆτε | 3. person fl. | λύθῶσι(ν) | γραφῶσι(ν) |
Du trenger ikke pugge. Lær deg denne reglen: τω, τε, τωσαν. σθω, σθε, σθωσαν,
Som vanlig er 2. aorist aktiv- og medium-endelser lik presens.Imperativ | Presens | 1. aorist | 2. aorist |
---|---|---|---|
Aktiv | |||
2. person ent. | λῦε | λῦσον | λάβε |
3. person ent. | λυέτω | λυσάτω | λαβέτω |
2. person fl. | λύετε | λύσατε | λάβετε | 3. person fl. | λυέτωσαν | λυσάτωσαν | λαβέτωσαν |
Medium/passiv | |||
2. person ent. | λύου | λῦσαι | γενοῦ |
3. person ent. | λυέσθω | λυσάσθω | γενέσθω |
2. person fl. | λύεσθε | λύσασθε | γένεσθε | 3. person fl. | λυέσθωσαν | λυσάσθωσαν | γενέσθωσαν |
Passiv | |||
2. person ent. | λύθητι | γράφητι | |
3. person ent. | λυθήτω | γραφήτω | |
2. person fl. | λύθητε | γράφητε | 3. person fl. | λυθήτωσαν | γραφήτωσαν |
Legg merke til at alle slutter på "αι", bortsett fra presens aktiv og 2. aorist aktiv.
Kun endelser | Presens | 1. aorist | 2. aorist | Perfektum |
---|---|---|---|---|
Aktiv | ειν | σαι | ειν | κεναι |
Medium | εσθαι | σασθαι | εσθαι | σθαι |
Passiv | εσθαι | θηναι | ηναι | σθαι |
Med verb | ||||
Presens | 1. aorist | 2. aorist | Perfektum | |
Aktiv | λύειν | λῦσαι | λαβεῖν | λελυκέναι |
Medium | λύεσθαι | λύσασθαι | λαβέσθαι | λελύσθαι |
Passiv | λύεσθαι | λυθῆναι | γραφῆναι | λελύσθαι |
Oversettelse | ||||
Presens | 1. aorist | 2. aorist | Perfektum | |
Aktiv | Å løse | Å løse | Å motta | Å ha løst |
Medium | Å løse | Å løse | Å motta | Å ha løst |
Passiv | Å være løst | Å være løst | Å være skrevet | Å ha blitt løst |
# | Presens (er) | Imperfektum (var) | Futurum (vil bli) |
---|---|---|---|
1. person ent. | εἰμί | ἤμην | ἔσομαι |
2. person ent. | εἶ | ἦς | ἔσῃ |
3. person ent. | ἐστίν | ἦν | ἔσται |
1. person fl. | ἐσμέν | ἦμεν / ἤμεθα | ἐσόμεθα |
2. person fl. | ἐστέ | ἦτε | ἔσεσθε |
3. person fl. | εἰσίν | ἦσαν | ἔσονται |
Legg merke til at ἐιμί i konjunktiv er veldig lik endelsene i presens aktiv konjunktiv.
Presens aktiv | |
---|---|
1. person ent. | ὦ |
2. person ent. | ἦς |
3. person ent. | ᾖ |
1. person fl. | ὦμεν |
2. person fl. | ἦτε |
3. person fl. | ὦσι(ν) |
Presens aktiv | |
---|---|
2. person ent. | ἴσθι |
3. person ent. | ἔστω |
2. person fl. | ἔστε |
3. person fl. | ἔστωσαν |
Legg merke til at ἐιμί partisipp er lik endelsene til presens aktiv partisipper.
3 (Hankjønn) | 1 (Hunkjønn) | 3 (Intetkjønn) | |
---|---|---|---|
Nom ent. | ὤν | οὖσα | ὄν |
Gen ent. | ὄντος | οὔσης | ὄντος |
Dat ent. | ὄντι | οὔσῃ | ὄντι |
Akk ent. | ὄντα | οὖσαν | ὄν |
Nom fl. | ὄντες | οὖσαι | ὄντα |
Gen fl. | ὄντων | οὐσῶν | ὄντων |
Dat fl. | οὖσι(ν) | οὔσαις | οὖσι(ν) |
Akk fl. | ὄντας | οὔσας | ὄντα |